Les difficultés de passage de la terminologie linguistique du français vers l’arabe

dc.contributor.authorREBIAI Zakia
dc.date.accessioned2025-04-27T12:26:31Z
dc.date.available2025-04-27T12:26:31Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractRésumé : La traduction de la terminologie linguistique du français vers l’arabe, est une activité complexe et difficile pour l’étudiant de la langue française, on s’aperçoit dès le départ que la pluralité et la polysémie caractérisent la terminologie linguistique, ce qu’ils empêchent la traduction, notre travail se propose de mettre en évidence les difficultés que rencontre la terminologie linguistique lors de son passage du français vers l’arabe. Mots-clés : Traduction, Terminologie, Linguistique, Polysémie, Difficultés. Abstract: The translation of the linguistic terminology from French to Arabic is complex and difficult for the student of the French language. From the outset, it can be seen that multiplicity and polysemy characterize linguistic terminology, our work proposes to highlight the difficulties that linguistic terminology encounters when passing from French to Arabic. Keywords: Translation, Terminology, Linguistic, Polysemy, Difficulties.
dc.identifier.urihttp://dspace.univ-khenchela.dz:4000/handle/123456789/8725
dc.language.isofr
dc.publisherUNIVERSITE ABBES LAGHROUR- KHENCHELA
dc.titleLes difficultés de passage de la terminologie linguistique du français vers l’arabe
dc.typeThesis
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
Les difficultés de passage de la terminologie linguistique du français.pdf
Size:
948.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed to upon submission
Description:
Collections