Repository logo
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
Repository logo

Dspace KHENCHELA

  • Communities & Collections
  • All of DSpace
  • English
  • Català
  • Čeština
  • Deutsch
  • Español
  • Français
  • Gàidhlig
  • Italiano
  • Latviešu
  • Magyar
  • Nederlands
  • Polski
  • Português
  • Português do Brasil
  • Suomi
  • Svenska
  • Türkçe
  • Tiếng Việt
  • Қазақ
  • বাংলা
  • हिंदी
  • Ελληνικά
  • Yкраї́нська
  • Log In
    New user? Click here to register.Have you forgotten your password?
  1. Home
  2. Browse by Author

Browsing by Author "Lamia FALEK"

Now showing 1 - 1 of 1
Results Per Page
Sort Options
  • No Thumbnail Available
    Item
    Students' Attitudes towards the Content and Size of Texts Used in Translation Sessions Case Study: 3rd Year Students of English at Abbes Laghrour University of Khenchela
    (UNIVERSITY OF ABBES LAGHROUR-KHENCHELA, 2020) Lamia FALEK
    Abstract The study at hand seeks to explore the impact of content and size of texts used as exercises in translation sessions on students’ quality translating and learning. It attempts to explore the difficulties students may encounter during translating a text from Arabic into English and vice versa. The study took place at the department of English in the University of Abbes Laghrour Khenchela during the academic year 2019/2020.the research methodology adopted in this study is a descriptive method, the data was gathered through a questionnaire from a sample of thirty of 3rd year students of English. Findings obtained from data analysis revealed two main categories of difficulties, the first one relates to the content of texts translated; text types, and the language level used. The second is about the size of texts translated and the time frame granted by the teachers in classroom to achieve the task of translation.

DSpace software copyright © 2002-2025 LYRASIS

  • Cookie settings
  • Privacy policy
  • End User Agreement
  • Send Feedback